वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च
The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel
रक्षसां घोररूपाणामक्षौहिण्या समावृत: । ऐसे आठ पहियोंवाले विशाल रथपर बैठा हुआ घटोत्कच भयंकर रूपवाले राक्षसोंकी एक अक्षौहिणी सेनासे घिरा हुआ था। उस समस्त सेनाने अपने हाथोंमें शूल, मुद्गर, पर्वत- शिखर और वृक्ष ले रखे थे ।। ६१ है ।। तमुद्यतमहाचापं निशम्य व्यथिता नृपा:
sañjaya uvāca |
rakṣasāṃ ghorarūpāṇām akṣauhiṇyā samāvṛtaḥ |
aṣṭacakre mahārathye viśāle rathavare sthitaḥ |
ghaṭotkacaḥ bhayaṅkararūpo rakṣogaṇaiḥ parivṛtaḥ |
te sarve śūla-mudgara-parvataśikhara-vṛkṣān karaiḥ gṛhītvā yuddhāya samudyatāḥ |
tam udyata-mahācāpaṃ niśamya vyathitā nṛpāḥ ||
Sañjaya said: Ghaṭotkaca, of terrifying appearance, sat upon a vast and splendid chariot with eight wheels, surrounded by a full akṣauhiṇī of dreadful rākṣasas. That entire host, raising in their hands spears and maces, and even mountain-peaks and uprooted trees, surged forward for battle. Hearing of him—his mighty bow already lifted—the kings were shaken with fear.
सयजय उवाच