Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च

The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel

महान्तं रथमास्थाय त्रिंशन्नल्वान्तरान्तरम्‌ । विक्षिप्तयन्त्रसंनाहं महामेघौघनि:स्वनम्‌,घटोत्कच जिस विशाल रथपर बैठकर आया था, वह काले लोहेका बना हुआ और अत्यन्त भयंकर था। उसके ऊपर रीछकी खाल मढ़ी हुई थी। उसके भीतरी भागकी लंबाई- चौड़ाई तीस नल्व- (बारह हजार हाथ) थी। उसमें यन्त्र और कवच रखे हुए थे। चलते समय उससे मेघोंकी भारी घटाके समान गम्भीर शब्द होता था। उसमें हाथी-जैसे विशालकाय वाहन जुते हुए थे, जो वास्तवमें न घोड़े थे और न हाथी। उस रथकी ध्वजाका डंडा बहुत ऊँचा था। वह ध्वज पंख और पंजे फैलाकर आँखें फाड़-फाड़कर देखने और कूजनेवाले एक गृध्रराजसे सुशोभित था। उसकी पताका खूनसे भीगी हुई थी और उस रथको आँतोंकी मालासे विभूषित किया गया था

sañjaya uvāca | mahāntaṁ ratham āsthāya triṁśan nalvān tarāntaram | vikṣiptayantrasaṁnāhaṁ mahāmeghaughaniḥsvanam |

Sañjaya said: Mounting a colossal chariot—its inner span measured at thirty nalvas—Ghaṭotkaca advanced. The vehicle was packed with scattered engines and armor, and as it moved it roared with a deep, ominous sound like the rumbling surge of dense storm-clouds. The description underscores the terrifying, war-driven spectacle of power meant to shake the enemy’s resolve and intensify the moral darkness of the night-battle.

महान्तम्great, huge
महान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Accusative, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थायhaving mounted/ascended
आस्थाय:
Karta
TypeVerb
Rootआ-स्था (स्था)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
त्रिंशत्thirty
त्रिंशत्:
TypeNumeral
Rootत्रिंशत्
FormInvariable/All, Nominative/Accusative (numeral usage), Plural (numeral value)
नल्वnalva (a measure of length/extent)
नल्व:
TypeNoun
Rootनल्व
FormNeuter, Accusative, Plural
अन्तर-अन्तरम्in breadth and length (lit. interval-and-interval; extent in both dimensions)
अन्तर-अन्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
विक्षिप्त-यन्त्र-संनाहम्fitted/arrayed with deployed mechanisms and armor
विक्षिप्त-यन्त्र-संनाहम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविक्षिप्त (वि-क्षिप्) + यन्त्र + संनाह
FormMasculine, Accusative, Singular
महा-मेघ-ओघ-नि:स्वनम्having a roar like a great mass of clouds
महा-मेघ-ओघ-नि:स्वनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहा + मेघ + ओघ + नि:स्वन
FormMasculine, Accusative, Singular

सयजय उवाच

S
Sañjaya
C
chariot (ratha)
W
war-engines/devices (yantra)
A
armor/equipment (saṁnāha)
S
storm-cloud mass (mahāmeghaugha)