Shloka 24

साग्रं शतसहस्र॑ तु हयानां तस्य धीमत: । सोमदत्तं महेष्वासं समन्तात्‌ पर्यरक्षत,बुद्धिमान शकुनिके एक लाखसे अधिक घुड़सवार महाधनुर्धर सोमदत्तकी सब ओरसे रक्षा करने लगे

sāgraṁ śata-sahasraṁ tu hayānāṁ tasya dhīmataḥ | somadattaṁ maheṣvāsaṁ samantāt paryarakṣata | buddhimān śakunike eka-lākha-se adhika ghuṛasavāra mahā-dhanurdhara somadatta-kī saba orase rakṣā karane lage |

Sañjaya said: More than a hundred thousand horsemen, acting under the direction of that wise commander, formed a protective ring on every side around Somadatta, the great archer. In the moral atmosphere of the war, this line underscores how strategy and loyalty—however aligned—are employed to preserve a key warrior amid the chaos of battle.

साग्रम्with an excess; more than (by a margin)
साग्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसाग्र
FormNeuter, Accusative, Singular
शतसहस्रम्a hundred thousand
शतसहस्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशतसहस्र
FormNeuter, Accusative, Singular
तुindeed; but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
हयानाम्of horses
हयानाम्:
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Genitive, Plural
तस्यof him; his
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
धीमतःof the intelligent one
धीमतः:
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Singular
सोमदत्तम्Somadatta
सोमदत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootसोमदत्त
FormMasculine, Accusative, Singular
महेष्वासम्the great archer
महेष्वासम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Accusative, Singular
समन्तात्on all sides; from every direction
समन्तात्:
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
पर्यरक्षतthey protected; they guarded
पर्यरक्षत:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada

सयजय उवाच

S
Sañjaya
S
Somadatta
Ś
Śakuni
H
horsemen (cavalry)

Educational Q&A

Even in a destructive conflict, the epic highlights the power of organized duty and loyalty: warriors coordinate to protect a valued fighter, showing how intelligence and collective discipline shape outcomes—though such virtues can serve either righteous or unrighteous causes depending on alignment with dharma.

Sañjaya reports that a cavalry force numbering over one hundred thousand forms a surrounding guard to shield Somadatta, the renowned archer, indicating a deliberate tactical effort to preserve him amid the fighting.