Previous Verse
Next Verse

Shloka 183

वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च

The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel

जघान स पृषथ्रं च चन्द्रसेनं च मारिष | कुन्तिभोजसुतांश्चवासौ दशभिर्दश जध्निवान्‌,आर्य! इसके बाद द्रोणकुमारने राजा श्रुताह्मको भी यमलोक पहुँचा दिया। फिर दूसरे तीन तीखे और सुन्दर पंखवाले बाणोंद्वारा हेममाली, पृषध्र और चन्द्रसेन-का भी वध कर डाला। तदनन्तर दस बाणोंसे उसने राजा कुन्तिभोजके दस पुत्रोंको कालके गालमें डाल दिया

jaghāna sa pṛṣadhraṃ ca candrasenaṃ ca māriṣa | kuntibhojasutāṃś ca vāsau daśabhir daśa jadhnivān ||

Sañjaya said: O venerable one, he struck down Pṛṣadhra and Candrasena; and with ten arrows he slew the ten sons of Kuntibhoja. The narrative underscores the relentless escalation of battle, where prowess and strategy eclipse kinship and compassion, and many are sent to death in a single, sweeping assault.

जघानslew/killed
जघान:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथम, एकवचन
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पृषध्रंPṛṣadhra (name)
पृषध्रं:
Karma
TypeNoun
Rootपृषध्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
चन्द्रसेनंCandrasena (name)
चन्द्रसेनं:
Karma
TypeNoun
Rootचन्द्रसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
मारिषO venerable one / sir
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष (सम्बोधन-शब्द)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कुन्तिभोजसुतान्the sons of Kuntibhoja
कुन्तिभोजसुतान्:
Karma
TypeNoun
Rootकुन्तिभोज-सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
वासौindeed he / and he indeed
वासौ:
TypeIndeclinable
Rootसः (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वै (निपात)
दशभिःwith ten (arrows)
दशभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
दशten (persons)
दश:
Karma
TypeNoun
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
जध्निवान्having slain / he slew
जध्निवान्:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्तवतु (परस्मैपद-भाव), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आर्यO noble one
आर्य:
TypeNoun
Rootआर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pṛṣadhra
C
Candrasena
K
Kuntibhoja
T
the ten sons of Kuntibhoja

Educational Q&A

The verse highlights the grim moral atmosphere of Kurukṣetra: in the momentum of war, even prominent warriors and royal lineages can be extinguished swiftly. It invites reflection on the ethical cost of conflict and the harsh demands of kṣatriya-duty when war becomes total.

Sañjaya reports a sequence of killings in battle: Pṛṣadhra and Candrasena are slain, and then the ten sons of King Kuntibhoja are killed with ten arrows—emphasizing the attacker’s lethal efficiency and the rapid collapse of allied forces.