Shloka 139

व्यात्तानना घोरजिद्दा: क्रोधताम्रेक्षणा भृशम्‌ | सिंहनादेन महता नादयन्तो वसुन्धराम्‌

vyāttānanā ghorajiddhāḥ krodhatāmrekṣaṇā bhṛśam | siṃhanādena mahatā nādayanto vasundharām ||

Sañjaya said: With mouths gaping wide, fierce and dreadful in aspect, their eyes reddened with rage, they roared with a mighty lion-like cry, making the very earth resound. The scene underscores how anger and battle-fury can swell into a collective force that shakes the world, eclipsing restraint and dharma in the heat of war.

व्यात्ताननाःhaving gaping/open mouths
व्यात्ताननाः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यात्तानन
FormMasculine, Nominative, Plural
घोरजिद्दाःhaving terrible tongues
घोरजिद्दाः:
Karta
TypeAdjective
Rootघोरजिह्व
FormMasculine, Nominative, Plural
क्रोधताम्रेक्षणाःwith eyes reddened by anger
क्रोधताम्रेक्षणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोधताम्रेक्षण
FormMasculine, Nominative, Plural
भृशम्exceedingly, greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
सिंहनादेनwith a lion-roar
सिंहनादेन:
Karana
TypeNoun
Rootसिंहनाद
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat, mighty
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
नादयन्तःcausing to resound, roaring
नादयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootनादयत्
FormPresent (Shatru/Parasmaipada present active participle), Plural
वसुन्धराम्the earth
वसुन्धराम्:
Karma
TypeNoun
Rootवसुन्धरा
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vasundharā (the Earth)

Educational Q&A

The verse highlights how unchecked anger (krodha) amplifies violence and overwhelms restraint; in the Mahābhārata’s ethical frame, such battle-fury can eclipse discernment and push warriors away from measured, dharmic conduct.

Sañjaya describes warriors in a heightened state of combat—mouths agape, eyes red with rage—raising a massive lion-like roar that makes the earth seem to tremble, signaling the escalation and terror of the battlefield.