वासवी-शक्तेः प्रयोगः, घटोत्कच-वधोत्तर-शोकः, व्यासोपदेशश्च
The Vāsavī Spear’s Use, Post-Ghaṭotkaca Grief, and Vyāsa’s Counsel
ततो घटोत्कच: क्रुद्धो रक्षसां भीमकर्मणाम् | द्रौ्णिं हतेति महतीं चोदयामास तां चमूम्,तब घटोत्कचने कुपित हो भयानक कर्म करनेवाले राक्षसोंकी उस विशाल सेनाको आदेश दिया, “अरे! अश्वत्थामाको मार डालो”
tato ghaṭotkacaḥ kruddho rakṣasāṃ bhīmakarmaṇām | drauṇiṃ hateti mahatīṃ codayāmāsa tāṃ camūm |
Sañjaya said: Then Ghaṭotkaca, inflamed with wrath, urged on that vast host of fearsome-acting Rākṣasas, crying, “Slay Drauṇi (Aśvatthāmā)!” In the heat of battle, his command reflects the war-ethic of eliminating a formidable enemy commander, even as it intensifies the cycle of violence driving the conflict.
संजय उवाच