Shloka 27

तन्मां किमभितप्यन्तं वाकृशरैरेव कृन्तसि । अशक्त: सिन्धुराजस्य भूत्वा त्राणाय भारत,भारत! ऐसी दशामें तुम स्वयं सिंधुराजकी रक्षामें असमर्थ होकर मुझे अपने वाग्बाणोंसे क्यों छेद रहे हो? मै तो स्वयं ही संतप्त हो रहा हूँ

tan māṁ kim abhitapyantaṁ vāk-śaraiḥ eva kṛntasi | aśaktaḥ sindhu-rājasya bhūtvā trāṇāya bhārata ||

Sañjaya said: “Why do you pierce me with nothing but verbal arrows while I am already burning with grief? Having proved unable, O Bhārata, to protect the king of Sindhu, why do you now cut me down with harsh words?”

तत्that (therefore/then)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
किम्why?/what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अभितप्यन्तम्being tormented/suffering
अभितप्यन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootअभि-तप्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
वाक्speech/word
वाक्:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Nominative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कृन्तसिyou cut/pierce
कृन्तसि:
TypeVerb
Rootकृत्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
अशक्तःunable/impotent
अशक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-शक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
सिन्धुराजस्यof the king of Sindhu (Jayadratha)
सिन्धुराजस्य:
TypeNoun
Rootसिन्धुराज
FormMasculine, Genitive, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive), Active
त्राणायfor protection/rescue
त्राणाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootत्राण
FormNeuter, Dative, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भारतO Bharata!
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (Bhārata)
S
Sindhurāja (Jayadratha)

Educational Q&A

The verse highlights ethical restraint in speech: when someone is already distressed, further wounding them with harsh words is morally questionable. It also points to responsibility—failure in duty (protecting an ally/king) should be met with reflection rather than blame-shifting through verbal aggression.

Dhṛtarāṣṭra reproaches Sañjaya regarding the inability to protect Jayadratha (the Sindhu king). Sañjaya responds that he is already pained by events and asks why Dhṛtarāṣṭra is attacking him with ‘verbal arrows’ despite Dhṛtarāṣṭra’s own side being unable to provide protection.