Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

भीमसेन–अलायुधयुद्धम् / Bhīmasena and Alāyudha: Night Engagement and Command Responses

यस्य वीर्य समाश्रित्य शमं याचन्तमच्युतम्‌ । तृणवत्‌ तमहं मन्ये स कर्णो निर्जितो युधि,“जिसके पराक्रमका आश्रय लेकर मैंने संधिकी याचना करनेवाले श्रीकृष्णको तिनकेके समान समझा था, वह कर्ण युद्धमें पराजित हो गया”

yasya vīrya-samāśritya śamaṃ yācantam acyutam | tṛṇavat tam ahaṃ manye sa karṇo nirjito yudhi ||

Sañjaya said: “Relying on the might of that warrior, I once deemed Acyuta—Śrī Kṛṣṇa—who came seeking peace, as insignificant as a blade of grass. Yet that very Karṇa has now been defeated in battle.”

यस्यwhose
यस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वीर्यम्valor, prowess
वीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
समाश्रित्यhaving relied on, taking refuge in
समाश्रित्य:
Kriya-vishesana
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्रि (श्रि)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
शमम्peace, pacification (truce)
शमम्:
Karma
TypeNoun
Rootशम
FormMasculine, Accusative, Singular
याचन्तम्requesting, begging
याचन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootयाच्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
अच्युतम्Acyuta (Krishna)
अच्युतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअच्युत
FormMasculine, Accusative, Singular
तृणवत्like grass, as a straw
तृणवत्:
Kriya-vishesana
TypeIndeclinable
Rootतृणवत्
Formtrue
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
मन्येI think, I consider
मन्ये:
Kriya
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Atmanepada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्जितःdefeated, conquered
निर्जितः:
Kriya
TypeVerb
Rootनिर्-जि (जि)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Acyuta (Śrī Kṛṣṇa)
K
Karṇa
P
peace-negotiation (śama)
B
battle (yuddha)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical danger of arrogance: dismissing a righteous peace effort—especially when led by Kṛṣṇa—reveals moral blindness. Martial strength is unstable, and pride built on another’s prowess collapses when fortune and dharma turn.

Sañjaya reflects that he once belittled Kṛṣṇa’s peace-seeking role, trusting in Karṇa’s valor; now he reports the reversal—Karṇa has been defeated in the war—underscoring the collapse of that confidence.