Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

अलायुधस्य भीमवधसंकल्पः

Alāyudha’s Resolve to Confront Bhīma

ततो धर्मसुतो जिष्णुं परिष्वज्य विशाम्पते । प्रमृज्य वदनं तस्य पर्याश्चवासयत प्रभु:,प्रजानाथ! तब धर्मपुत्र राजा युधिष्ठिरने अर्जुनको हृदयसे लगा लिया और उनका मुँह पोंछकर उन्हें आश्वासन देते हुए कहा--

tato dharmasuto jiṣṇuṁ pariṣvajya viśāmpate | pramṛjya vadanaṁ tasya paryāścavāsayat prabhuḥ ||

Sañjaya said: Then Dharmasuta (Yudhiṣṭhira), O lord of the people, embraced Jiṣṇu (Arjuna). Wiping his face, that noble ruler soothed and reassured him—an act of fraternal care and dharmic leadership amid the strain of war.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
धर्मसुतःthe son of Dharma (Yudhiṣṭhira)
धर्मसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
जिष्णुम्Jishnu (Arjuna)
जिष्णुम्:
Karma
TypeNoun
Rootजिष्णु
FormMasculine, Accusative, Singular
परिष्वज्यhaving embraced
परिष्वज्य:
TypeVerb
Rootपरि-स्वज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रमृज्यhaving wiped/cleansed
प्रमृज्य:
TypeVerb
Rootप्र- मृज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
वदनम्face
वदनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवदन
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्यof him, his
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
परिaround; fully (preverb)
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि
आश्वासयत्comforted, reassured
आश्वासयत्:
TypeVerb
Rootआ-श्वस् (caus.)
FormImperfect (लङ्), Past, Third, Singular, Parasmaipada
प्रभुःthe lord, the mighty one
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmasuta)
A
Arjuna (Jiṣṇu)