त्वत्प्रसादाद्धुघीकेश जगत् स्थावरजज्भमम् । स्ववर्त्मनि स्थितं वीर जपहोमेषु वर्तते,“वीर हृषीकेश! आपके ही प्रसादसे यह स्थावर-जंगमरूप जगत् अपनी मर्यादामें स्थित रहकर जप और होम आदि सत्कर्मोमें संलग्न होता है
sañjaya uvāca | tvatprasādād dhṛṣīkeśa jagat sthāvarajaṅgamam | svavartmani sthitaṃ vīra japa-homeṣu vartate |
Sanjaya said: “O Hrishikesha, by your grace this entire world—both the immovable and the moving—remains established in its own proper course. Staying within its ordained bounds, it engages in righteous acts such as recitation and sacrificial offerings.”
संजय उवाच
The verse affirms that the stability of the cosmos and the continuation of dharmic practices (like japa and homa) depend upon divine grace. Ethical life is portrayed as possible when beings remain within their proper limits (svavartman) under the sustaining order upheld by the Lord.
Sanjaya addresses Hrishikesha (Krishna) with reverence, attributing the world’s orderly functioning—both of immovable and movable beings—to Krishna’s favor, and noting that this order enables people to pursue sacred and righteous rites such as recitation and fire-offerings.