Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa

दारुको<वेत्य संदेशं श्रुत्वा शड्खस्य च स्वनम्‌

dāruko vetya saṃdeśaṃ śrutvā śaṅkhasya ca svanam

Sañjaya said: Having understood the message, and hearing the blare of the conch, Dāruka grasped the urgency of the moment—an unmistakable signal amid the turmoil of war that duty now demanded immediate action.

दारुकःDāruka (name; the charioteer)
दारुकः:
Karta
TypeNoun
Rootदारुक
FormMasculine, Nominative, Singular
अवेत्यhaving understood
अवेत्य:
TypeVerb
Rootअव + इ (धातु: इ)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having known/understood
संदेशम्message
संदेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंदेश
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु: श्रु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having heard
शङ्खस्यof the conch
शङ्खस्य:
TypeNoun
Rootशङ्ख
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्वनम्sound, blast
स्वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वन
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dāruka
Ś
śaṅkha (conch)

Educational Q&A

In a war setting, clear signals and messages function as calls to duty: understanding instruction and responding promptly is portrayed as disciplined conduct (kartavya-buddhi) rather than impulsive action.

Sañjaya reports that Dāruka understands a conveyed message and simultaneously hears the conch’s blare—an audible cue indicating urgency and the need to act in the unfolding battle situation.