Shloka 96

न गृह्नन्‌ न क्षिपन्‌ राजन्‌ मुज्चन्नापि च संदधत्‌ । अदृश्यतार्जुन: संख्ये शीघ्रास्त्रत्वात्‌ कथंचन,राजन! उस समय युद्धस्थलमें अर्जुन इतनी फुर्तीसे बाण चलाते थे कि कोई किसी प्रकार भी यह न देख सका कि वे कब बाण लेते हैं, कब उसे धनुषपर रखते हैं, कब प्रत्यंचा खींचते हैं और कब वह बाण छोड़ते हैं

na gṛhṇan na kṣipan rājan muñcannāpi ca saṃdadhat | adṛśyatārjunaḥ saṅkhye śīghrāstratvāt kathaṃcana ||

Sañjaya said: O King, on the battlefield Arjuna could not be seen either taking up arrows, or setting them in place, or even releasing them and fitting the next; such was the sheer speed of his weapon-skill that no one could discern any of it. The verse underscores how disciplined mastery in war can render action almost invisible—power that, in this context, serves the grim necessities of battle rather than personal display.

not
:
TypeIndeclinable
Root
गृह्णन्taking (seizing)
गृह्णन्:
Karta
TypeVerb
Rootग्रह्
Formpresent active (शतृ), masculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
क्षिपन्placing/throwing (setting)
क्षिपन्:
Karta
TypeVerb
Rootक्षिप्
Formpresent active (शतृ), masculine, nominative, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
मुज्चन्releasing (letting go)
मुज्चन्:
Karta
TypeVerb
Rootमुच्
Formpresent active (शतृ), masculine, nominative, singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
संदधत्fixing/placing together (fitting, nocking/setting)
संदधत्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-धा
Formpresent active (शतृ), masculine, nominative, singular
अदृश्यतwas seen/appeared (was visible)
अदृश्यत:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलङ् (imperfect), Ātmanepada, 3rd, singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formmasculine, nominative, singular
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
Formfeminine, locative, singular
शीघ्रswift
शीघ्र:
TypeAdjective
Rootशीघ्र
Formneuter, nominative, singular
अस्त्रत्वात्because of weapon-skill / due to swift weaponry
अस्त्रत्वात्:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्रत्व
Formneuter, ablative, singular
कथंचनin any way; at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (King)
A
Arjuna
A
arrows
B
bow
B
battlefield (saṅkhya)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined mastery: when skill is perfected through training and focus, action becomes seamless and almost imperceptible. In the epic’s ethical frame, such prowess is not praised as spectacle but as effective fulfillment of a warrior’s duty amid the harsh demands of war.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna is shooting with such extraordinary speed that observers cannot perceive the stages of archery—taking an arrow, setting it, drawing, and releasing—because his missile-skill is exceedingly swift.