Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

अध्याय १४८ — कर्णप्रभावः, धृष्टद्युम्नस्य विरथता, तथा घटोत्कच-आह्वानम्

Chapter 148: Karṇa’s Pressure, Dhṛṣṭadyumna Unhorsed, and the Summoning of Ghaṭotkaca

इत्येवं केशवेनोक्त: पाण्डुपुत्र: प्रतापवान्‌

ity evaṁ keśavenoktaḥ pāṇḍuputraḥ pratāpavān

Sañjaya said: Thus addressed by Keśava, the valiant son of Pāṇḍu listened and responded in the spirit of duty—receiving counsel meant to steady the mind amid the moral strain of war.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवंin this manner
एवं:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
केशवेनby Keshava (Krishna)
केशवेन:
Karana
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Instrumental, Singular
उक्तःspoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
पाण्डुपुत्रःthe son of Pandu (Arjuna)
पाण्डुपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty, valiant
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Keśava (Kṛṣṇa)
P
Pāṇḍuputra (Arjuna/Pāṇḍava)

Educational Q&A

The verse highlights the importance of receiving wise counsel (especially from Kṛṣṇa/Keśava) to strengthen resolve and act according to dharma even under the intense ethical pressure of battle.

Sañjaya narrates that the valiant Pāṇḍava (contextually Arjuna) has been addressed by Keśava; it serves as a transition indicating that Kṛṣṇa has spoken and the Pāṇḍava is now poised to act or reply.