मध्यंदिनगतं सूर्य प्रतपन्तमिवाम्बरे । न शेकुः सर्वभूतानि पाण्डवं प्रतिवीक्षितुम्,राजन! तत्पश्चात् अर्जुन बड़े-बड़े रथियोंको लाँचकर आगे बढ़ गये। उस समय आकाशमें तपते हुए दोपहरके सूर्यके समान पाण्डुपुत्र अर्जुनकी ओर सम्पूर्ण प्राणी देख नहीं पाते थे
madhyaṁdinagataṁ sūryaṁ pratapantam ivāmbare | na śekuḥ sarvabhūtāni pāṇḍavaṁ prativīkṣitum, rājan | tatpaścāt arjunaḥ baḍe-baḍe rathiyoṁ ko lāñchakara āge baḍha gaye | usa samaya ākāśa meṁ tapate hue dopahar ke sūrya ke samān pāṇḍuputra arjuna kī ora sampūrṇa prāṇī dekh nahīṁ pāte the |
Sanjaya said: “O King, all beings were unable to look upon the Pandava, for he blazed like the midday sun scorching the sky. Thereafter Arjuna pressed forward, driving back the great chariot-warriors; at that moment, like the burning noon-sun, the son of Pandu was unendurable to behold.”
संजय उवाच
The verse highlights the idea of tejas—overwhelming heroic radiance—where inner resolve and martial excellence manifest outwardly, inspiring allies and intimidating opponents. Ethically, it underscores how, in dharmic warfare, steadfast purpose and disciplined power can decisively shape the moral-psychological field of battle.
Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna advanced forcefully, driving back prominent chariot-warriors. Arjuna’s presence is described as so blazing—like the scorching midday sun—that beings could scarcely look at him.