Shloka 124

शरै: कदम्बकीकृत्य काले तस्मिंश्व पाण्डव: । योधयामास तांश्वैव पाण्डव: षण्महारथान्‌,उस समय पाण्डुपुत्र अर्जुने एकके बाद एक करके अनेक बाण मारकर उस मस्तकको कदम्बके फूल-सा बना दिया। साथ ही वे पूर्वोक्त छ: महारथियोंसे युद्ध भी करते रहे

sañjaya uvāca | śaraiḥ kadambakīkṛtya kāle tasmiṃś ca pāṇḍavaḥ | yodhayāmāsa tāṃś caiva pāṇḍavaḥ ṣaṇmahārathān ||

Sañjaya said: At that moment, the Pāṇḍava (Arjuna), striking again and again with his arrows, so covered the target’s head with shafts that it looked like a kadamba blossom. Even while doing so, he continued to engage in combat with those same six great chariot-warriors, holding to the warrior’s duty of steadfastness amid the press of battle.

शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
कदम्बकीकृत्यhaving made (it) like a kadamba-flower cluster
कदम्बकीकृत्य:
TypeVerb
Rootकदम्बकीकृत (कदम्ब + कीकृत)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), non-finite
कालेat the time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
तस्मिन्in that (time)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
श्वindeed/also (particle; as transmitted)
श्व:
TypeIndeclinable
Rootश्व
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
योधयामासfought / engaged in battle
योधयामास:
TypeVerb
Rootयुध्
Formलिट् (perfect), 3rd, Singular, Parasmaipada
तान्those (men)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
श्वindeed/also (particle; as transmitted)
श्व:
TypeIndeclinable
Rootश्व
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
षण्महारथान्six great chariot-warriors
षण्महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootषण्महारथ (षट् + महारथ)
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍava (Arjuna)
S
six mahārathas
A
arrows (śara)
K
kadamba flower (kadamba)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in practice: unwavering focus and endurance in battle—maintaining composure and effectiveness even when facing multiple elite opponents at once.

Sañjaya describes Arjuna’s rapid archery: he showers arrows so densely that the struck head appears like a kadamba blossom, while simultaneously continuing his fight against six great chariot-warriors.