Shloka 20

पश्यतां सर्वसैन्यानां पदा चैनमताडयत्‌ | एतत्‌ ते कथितं राजन्‌ यन्मां त्वं परिपृच्छसि,इतना ही नहीं, उसने सारी सेनाओंके देखते-देखते सात्यकिको लात भी मारी। राजन! आप मुझसे जो पूछ रहे थे, उसके उत्तरमें यह प्रसंग सुनाया है

paśyatāṃ sarvasainyānāṃ padā cainam atāḍayat | etat te kathitaṃ rājan yan māṃ tvaṃ paripṛcchasi ||

Sañjaya said: “While all the armies looked on, he even struck him with his foot. O King, I have thus related to you the very incident about which you questioned me.”

पश्यताम्while (they) were watching / in the presence of (those) seeing
पश्यताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootपश्यत् (√पश्)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त, षष्ठी, बहुवचन, पुं
सर्वof all
सर्व:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
Formनपुं, षष्ठी, बहुवचन
सैन्यानाम्of the armies
सैन्यानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैन्य
Formनपुं, षष्ठी, बहुवचन
पदाwith (his) foot
पदा:
Karana
TypeNoun
Rootपद
Formनपुं, तृतीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
अताडयत्struck / kicked
अताडयत्:
TypeVerb
Root√ताड्
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
एतत्this (account)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formनपुं, प्रथमा, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formचतुर्थी, एकवचन, मध्यम
कथितम्has been told
कथितम्:
TypeVerb
Rootकथित (√कथ्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त, नपुं, प्रथमा, एकवचन
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formद्वितीया, एकवचन, उत्तम
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formप्रथमा, एकवचन, मध्यम
परिपृच्छसिyou ask / inquire
परिपृच्छसि:
TypeVerb
Rootपरि-√प्रच्छ्
Formलट् (वर्तमान), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (rājan)
S
Sātyaki
A
armies (sarvasainyāni)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, anger and triumph can spill into acts of public humiliation—here, striking with the foot before all troops. Such conduct underscores the ethical erosion that accompanies prolonged conflict and serves as a caution about adharma expressed through contempt and dishonor.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that, in full view of all the assembled forces, a warrior struck his opponent with his foot—an act of insult. He then closes the report by saying he has answered exactly what the king had asked.