Shloka 71

वर देनेवाले भूरिश्रवाका नीले केशोंसे अलंकृत तथा कबूतरके समान लाल नेत्रोंवाला वह कटा हुआ सिर ऐसा जान पड़ता था, मानो अश्वमेधके मेध्य अश्वका कटा हुआ मस्तक अग्निकुण्डके भीतर रखा गया हो

vara-denevāle bhūriśravā-kā nīla-keśaiḥ sa-alaṅkṛtaḥ tathā kapūta-samaṃ lāla-netraḥ sa chinnaḥ śiraḥ evaṃ jānīyate sma, yathā aśvamedhasya medhya-aśvasya chinnaṃ mastakaṃ agni-kuṇḍasya antar nihitaṃ syāt.

Sanjaya said: The severed head of Bhūriśravas—renowned as a giver of boons—adorned with dark hair and bearing reddish eyes like those of a pigeon, appeared as though the cut head of the consecrated horse of an Aśvamedha sacrifice had been placed within the fire-pit. The image underscores how the battlefield’s violence grotesquely mirrors sacrificial ritual, raising an ethical tension between sanctified offering and unlawful killing.

varaboon
vara:
Karma
TypeNoun
Rootvara
Formmasculine, accusative, singular
dāna-vālein/with the boon-giving (one)
dāna-vāle:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootdāna + vāla
Formmasculine, locative, singular
bhūriśravāḥBhūriśravas
bhūriśravāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootbhūriśravas
Formmasculine, nominative, singular
nīla-keśaiḥwith dark/blue-black hair
nīla-keśaiḥ:
Karana
TypeNoun
Rootnīla + keśa
Formmasculine, instrumental, plural
alaṅkṛtamadorned
alaṅkṛtam:
Karta
TypeAdjective
Rootalaṅkṛ (dhātu: kṛ with prefix alam)
Formneuter, nominative, singular
kapota-samalike a pigeon
kapota-sama:
Karta
TypeAdjective
Rootkapota + sama
Formneuter, nominative, singular
rakta-netramhaving red eyes
rakta-netram:
Karta
TypeAdjective
Rootrakta + netra
Formneuter, nominative, singular
tatthat
tat:
Karta
TypePronoun
Roottad
Formneuter, nominative, singular
chinna-śirassevered head
chinna-śiras:
Karta
TypeNoun
Rootchinna + śiras
Formneuter, nominative, singular
evaindeed/just
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva
jñāyateappears/is known
jñāyate:
TypeVerb
Rootjñā (dhātu)
Formpresent, third, singular, ātmanepada, passive/impersonal
ivaas if/like
iva:
TypeIndeclinable
Rootiva
aśvamedhasyaof the Aśvamedha
aśvamedhasya:
TypeNoun
Rootaśvamedha
Formmasculine, genitive, singular
medhya-aśvasyaof the sacrificial horse
medhya-aśvasya:
TypeNoun
Rootmedhya + aśva
Formmasculine, genitive, singular
chinna-mastakamsevered head
chinna-mastakam:
Karta
TypeNoun
Rootchinna + mastaka
Formneuter, nominative, singular
agni-kuṇḍein the fire-pit
agni-kuṇḍe:
Adhikarana
TypeNoun
Rootagni + kuṇḍa
Formneuter, locative, singular
antarinside/within
antar:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootantar
nihitamplaced/laid
nihitam:
TypeAdjective
Rootni + dhā (dhātu)
Formneuter, nominative, singular
syātwould be
syāt:
TypeVerb
Rootas (dhātu)
Formoptative, third, singular, parasmaipada

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
भूरिश्रवस् (Bhūriśravas)
अश्वमेध (Aśvamedha sacrifice)
मेध्य अश्व (consecrated sacrificial horse)
अग्निकुण्ड (fire-pit)

Educational Q&A

The verse uses a sacrificial metaphor to highlight an ethical dissonance: battlefield killing can resemble ritual offering in outward imagery, yet it lacks the sanctifying intention and dharmic restraint of a yajña. The comparison invites reflection on how violence, when detached from righteousness, becomes a grim parody of sacred acts.

Sanjaya describes the appearance of Bhūriśravas’s severed head—dark-haired, with reddish eyes—likening it to the head of the consecrated horse in an Aśvamedha placed in the fire-pit. It is a vivid report of the battlefield aftermath, emphasizing shock, pathos, and the ritual-like imagery of death.