Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

धृष्टद्युम्नस्य द्रोणाभिमुख्यं तथा सात्यकि-कर्ण-समागमः

Dhṛṣṭadyumna’s advance toward Droṇa and the Sātyaki–Karṇa confrontation

स मोघं कृतमात्मानं दृष्टवा पार्थेन कौरव: । उत्सृज्य सात्यकिं क्रोधाद्‌ गर्हयामास पाण्डवम्‌,कुन्तीकुमार अर्जुनके द्वारा अपनेको असफल किया हुआ देख कुरुवंशी भूरिश्रवाने कुपित हो सात्यकिको छोड़कर पाण्डुनन्दन अर्जुनकी निन्दा करते हुए कहा

sa moghaṃ kṛtam ātmānaṃ dṛṣṭvā pārthena kauravaḥ | utsṛjya sātyakiṃ krodhād garhayāmāsa pāṇḍavam ||

Sañjaya said: Seeing himself rendered futile—his effort made fruitless—by Pārtha (Arjuna), the Kaurava (Bhūriśravas), in anger, released Sātyaki and began to censure the Pāṇḍava, Arjuna. The moment frames how wrath in battle can shift a warrior from immediate combat to moral accusation, turning personal frustration into blame.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मोघम्vain, futile
मोघम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमोघ
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतम्made, rendered
कृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
पार्थेनby Partha (Arjuna)
पार्थेन:
Karana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Instrumental, Singular
कौरवःthe Kaurava (warrior)
कौरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Singular
उत्सृज्यhaving abandoned, leaving
उत्सृज्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootउत्+सृज्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
सात्यकिम्Satyaki
सात्यकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रोधात्from anger, out of anger
क्रोधात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Ablative, Singular
गर्हयामासcensured, reviled
गर्हयामास:
TypeVerb
Rootगर्ह्
Formलिट् (periphrastic perfect), Third, Singular, Parasmaipada
पाण्डवम्the Pandava (Arjuna)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha, Kuntīkumāra)
S
Sātyaki
B
Bhūriśravas (Kaurava)

Educational Q&A

The verse highlights how anger in war can distort judgment: when a warrior feels thwarted, he may abandon the immediate contest and turn to reproach and moral accusation. It points to the ethical danger of letting krodha drive one’s speech and choices, even amid battlefield dharma.

Bhūriśravas, a Kaurava fighter, realizes that Arjuna has made his effort ineffective. In rage, he releases Sātyaki (whom he had been engaged with) and begins to condemn Arjuna, shifting from physical combat to verbal censure.