Shloka 28

स्वै: परैश्न समेतेभ्य: सात्वतेन च संगमे । एकस्यैकेन हि कथं संग्राम: सम्भविष्यति,तुम स्वयं कवच हिलाते हुए रथपर चढ़े थे, धनुषकी प्रत्यंचा खींचते थे और अपने बहुसंख्यक शत्रुओंके साथ युद्ध कर रहे थे। इस प्रकार रथ, हाथी, घुड़सवार और पैदलोंसे भरे हुए सिंहनादकी भैरव गर्जनासे व्याप्त गम्भीर सैन्य-समुद्रमें जहाँ अपने और शत्रुपक्षके एकत्र हुए लोगोंका परस्पर युद्ध चल रहा था, तुम्हारी सात्यकिके साथ मुठभेड़ हुई थी। ऐसे तुमुल युद्धमें किसी भी एक योद्धाका एक ही योद्धाके साथ संग्राम कैसे माना जा सकता है?

Arjuna uvāca: svaiḥ paraiś ca sametebhyaḥ sātvatenā ca saṅgame | ekasyaikena hi kathaṃ saṅgrāmaḥ sambhaviṣyati ||

Arjuna said: 'In the clash where one’s own men and the enemy’s forces were gathered together, and where you also encountered Sātyaki, how can it be claimed that there was a “battle” of just one warrior against one warrior? In such a tumult of war, with many combatants converging, the notion of a single, isolated duel is not credible.'

स्वैःwith (his) own (men)
स्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
परैःwith enemies/others
परैः:
Karana
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
समेतेभ्यःfrom those assembled/together
समेतेभ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootसमेत (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्-इ + क्त)
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
सात्वतेनwith Sātvata (Sātyaki)
सात्वतेन:
Karana
TypeNoun
Rootसात्वत (प्रातिपदिक; ‘Sātvata’, i.e., Sātyaki/descendant of Sātvata)
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संगमेin the encounter/battle
संगमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंगम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
एकस्यof one (warrior)
एकस्य:
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
एकेनwith one (warrior)
एकेन:
Karana
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
संग्रामःbattle/combat
संग्रामः:
Karta
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्भविष्यतिwill be possible/occur
सम्भविष्यति:
TypeVerb
Rootसम् + भू (धातु)
FormSimple Future (लृट्), 3rd, Singular, Parasmaipada

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
S
Sātyaki (Sātvata)

Educational Q&A

Arjuna challenges an oversimplified claim about combat: in a mass battle where many fighters are engaged, describing it as a neat one-on-one duel distorts truth. The verse highlights ethical attention to accurate testimony and the complexity of responsibility in war.

Arjuna addresses someone’s account of a battlefield encounter involving Sātyaki. He argues that since both armies were assembled and fighting, it is unreasonable to portray the event as a solitary duel between two individuals.