सहदेव-राधेय-संग्रामः; शल्य-प्रभावः; अलम्बुस-निवर्तनम्
Sahadeva and Karṇa; Śalya’s pressure; Alambusa’s interception
नदन् यथा वज्रधरस्तपान्ते ज्वलन् यथा जलदान्ते च सूर्य: । निष्नन्नमित्रान् धनुषा दृढेन स कम्पयंस्तव पुत्रस्य सेनाम्,जैसे वज्रधारी इन्द्र वर्षाकालमें मेघरूपसे गर्जना करते हैं और जैसे सूर्य शरत्कालमें प्रज्वलित होते हैं, उसी प्रकार गरजते और तेजसे प्रज्वलित होते हुए सात्यकि अपने सुदृढ़ धनुषद्वारा आपके पुत्रकी सेनाको कँपाते हुए शत्रुओंका संहार करने लगे
nadan yathā vajradharas tapānte jvalan yathā jaladānte ca sūryaḥ | niṣṇannan amitrān dhanuṣā dṛḍhena sa kampayaṃs tava putrasya senām ||
Sañjaya said: “Roaring like Indra, wielder of the thunderbolt, at the close of the hot season, and blazing like the sun when the clouds have dispersed, Sātyaki—slaying foes with his firm bow—set your son’s army trembling.”
संजय उवाच