भूरिश्रवा रणे राजन् याज्ञसेनिं महारथम् | महता सायकौघेन छादयामास वीर्यवान्,राजन! पराक्रमी भूरिश्रवाने रणक्षेत्रमें ट्रपदपुत्र महारथी शिखण्डीको सायकसमूहोंकी भारी वर्षा करके आच्छादित कर दिया
sañjaya uvāca | bhūriśravā raṇe rājan yājñaseniṁ mahāratham | mahatā sāyakaughena chādayāmāsa vīryavān |
Sanjaya said: O King, in the thick of battle the mighty Bhūriśravas covered the great chariot-warrior Śikhaṇḍin, the son of Drupada (Yājñaseni), with a massive torrent of arrows. The scene underscores the relentless escalation of martial prowess, where valor is displayed through overwhelming force even as the wider war continues to test the bounds of righteous conduct.
संजय उवाच
The verse highlights how war magnifies displays of power—here through an overwhelming shower of arrows—while implicitly reminding the listener that such prowess operates within a larger moral field where the conduct of warriors (dharma-yuddha ideals versus battlefield realities) is continually under strain.
During the battle, Bhūriśravas attacks Śikhaṇḍin (called Yājñaseni, son of Drupada) and blankets him with a dense barrage of arrows, indicating an intense duel and Bhūriśravas’s aggressive dominance at that moment.