Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Śalya–Bhīma Gadāyuddham (मद्रराज-भीमसेन गदायुद्धम्)

विविंशतिं भीमसेनो विंशत्या निशितै: शरै: । विद्ध्वा नाकम्पयद्‌ वीरस्तदद्भुतमिवाभवत्‌,वीर भीमसेन बीस तीखे बाणोंद्वारा विविंशतिको घायल करके भी उन्हें विचलित न कर सके। यह एक अद्भुत-सी बात हुई

viviṁśatiṁ bhīmaseno viṁśatyā niśitaiḥ śaraiḥ | viddhvā nākampayad vīras tad adbhutam ivābhavat ||

Sañjaya said: Bhīmasena, striking Viviṁśati with twenty razor-sharp arrows, still could not make that warrior waver. It seemed almost wondrous—showing how, in the fury of battle, sheer force may fail before an opponent’s steadfastness and martial resolve.

विविंशतिम्Vivimshati (a warrior)
विविंशतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootविविंशति
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
विंशत्याwith twenty
विंशत्या:
Karana
TypeNoun
Rootविंशति
FormFeminine, Instrumental, Singular
निशितैःsharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
विद्ध्वाhaving pierced/wounded
विद्ध्वा:
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
not
:
TypeIndeclinable
Root
अकम्पयत्shook/made (him) tremble
अकम्पयत्:
TypeVerb
Rootकम्प्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
वीरःthe hero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that (event)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अद्भुतम्wonderful, astonishing
अद्भुतम्:
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Nominative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अभवत्was, became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
V
Viviṁśati
A
arrows (śara)