Shloka 8

तस्य भीमो हयान्‌ हत्वा विनिहत्य च सारथिम्‌ । प्रजहास महाहासं कृते प्रतिकृते पुन:,भीमसेनने उसके घोड़ों और सारथिको मारकर उसके प्रहारका बदला चुका लेनेके पश्चात्‌ पुनः बड़े जोरसे अट्टहास किया

tasya bhīmo hayān hatvā vinihatya ca sārathim | prajahāsa mahāhāsaṃ kṛte pratikṛte punaḥ ||

Sañjaya said: Bhīma, having slain his horses and also killed his charioteer, laughed aloud with a mighty roar once again—having repaid blow for blow. The verse underscores the grim reciprocity of battlefield ethics, where retaliation is framed as a settled counter-deed even as it intensifies the cycle of violence.

तस्यof him / his
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
हत्वाhaving slain
हत्वा:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
विनिहत्यhaving killed / having struck down
विनिहत्य:
Karma
TypeVerb
Rootनि-हन् (वि + नि + हन्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
and
:
TypeIndeclinable
Root
सारथिम्charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रजहासlaughed forth
प्रजहास:
TypeVerb
Rootप्र-हस्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
महाहासम्a great laugh
महाहासम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाहास
FormMasculine, Accusative, Singular
कृतेwhen (it was) done / after (it was) done
कृते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकृत
FormNeuter, Locative, Singular
प्रतिकृतेwhen retaliation was done / after requital
प्रतिकृते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रतिकृत
FormNeuter, Locative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
H
horses
C
charioteer

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield logic of pratikāra (counter-action): retaliation is presented as ‘repayment’ of an earlier strike. Ethically, it reflects how kṣatriya warfare can normalize reciprocal violence, even as it deepens enmity and suffering.

Sañjaya reports that Bhīma disables an opponent’s chariot by killing the horses and the charioteer, and then, having answered the opponent’s attack with a counter-attack, he lets out a thunderous laugh again.