Shloka 19

स नूनं॑ विरथं दृष्टवा कर्ण भीमेन निर्जितम्‌

sa nūnaṁ virathaṁ dṛṣṭvā karṇa bhīmena nirjitam

Dhṛtarāṣṭra said: “Surely, seeing Karṇa deprived of his chariot and defeated by Bhīma, (my mind is shaken).” The line conveys the king’s anxious recognition that even his foremost champion can be humbled in war, intensifying the moral and emotional weight of the conflict.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नूनम्surely, indeed
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
विरथम्without a chariot (chariotless)
विरथम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमेनby Bhima
भीमेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Instrumental, Singular
निर्जितम्conquered, defeated
निर्जितम्:
TypeVerb
Rootनि√जि
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
K
Karṇa
B
Bhīma
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

The verse underscores the instability of worldly power in war: even the mightiest warrior can be reduced to vulnerability. It also reflects the ethical and emotional burden borne by leaders who witness the consequences of ambition and conflict.

Dhṛtarāṣṭra reacts to news/vision of the battlefield where Bhīma has defeated Karṇa and left him without his chariot, signaling a serious setback for the Kaurava side and heightening the king’s fear for his sons’ fortunes.