Previous Verse
Next Verse

Shloka 176

Chapter 137: Yuyudhāna (Sātyaki) Slays Somadatta; Yudhiṣṭhira Redirected from Droṇa

दुःशासन: सह भ्रात्रा भयाद्‌ भीमादुपारमत्‌ | क्रोधमें भरे हुए भयंकर भीमसेनने सभाभवनमें उस दिन समस्त कौरवोंके सुनते हुए मेरे पुत्रोंके वधके सम्बन्धमें जो प्रतिज्ञा की थी, उसका विचार करके और कर्णको पराजित देखकर अपने भाई दुर्योधनसहित दुःशासन निश्चय ही भयके मारे भीमसेनसे दूर हट गया होगा

dhṛtarāṣṭra uvāca | duḥśāsanaḥ saha bhrātrā bhayād bhīmād uparamat | krodhena bhareṇa bhayaṅkareṇa bhīmasenena sabhābhavane tasmin dine samastakauravāṇāṃ śṛṇvatāṃ mama putrāṇāṃ vadhasaṃbandhe yā pratijñā kṛtā āsīt, tasyā vicāraṃ kṛtvā, karṇaṃ parājitaṃ dṛṣṭvā ca, sva-bhrātṛ duryodhanena saha duḥśāsano niścayena bhayāt bhīmasenāt dūraṃ hataḥ syāt |

Dhṛtarāṣṭra said: ‘Duḥśāsana, along with his brother, must have withdrawn from Bhīma out of fear. For that terrifying Bhīmasena—his anger fully aroused—had once, in the assembly hall and in the hearing of all the Kauravas, vowed to slay my sons. Reflecting on that vow, and seeing Karṇa defeated, Duḥśāsana, together with his brother Duryodhana, surely retreated and kept away from Bhīmasena in sheer dread.’

दुःशासनःDuhshasana
दुःशासनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
भ्रात्राwith (his) brother
भ्रात्रा:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Singular
भयात्from fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Ablative, Singular
भीमात्from Bhima
भीमात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Ablative, Singular
उपारमत्desisted / withdrew / stopped
उपारमत्:
TypeVerb
Rootउप-रम्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duḥśāsana
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Karṇa
D
Duryodhana
K
Kauravas
S
Sabhā-bhavana (assembly hall)