Shloka 45

कौरवान्‌ सहितान्‌ सर्वान्‌ गोग्रहार्थे समागतान्‌ | यो5जयन्मत्स्यनगरे दिष्ट्या पार्थ: स जीवति,“विराटकी गौओंका अपहरण करनेके लिये एक साथ आये हुए समस्त कौरवोंको जिसने मत्स्य देशकी राजधानीके समीप पराजित किया था, वह पार्थ जीवित है, यह सौभाग्यकी बात है

kauravān sahitān sarvān gogrāhārthe samāgatān | yo 'jayān matsyanagare diṣṭyā pārthaḥ sa jīvati ||

Sañjaya said: “Blessed indeed that Pārtha still lives—the very hero who, near the capital of the Matsya realm, defeated all the Kauravas assembled together for the purpose of seizing the cattle. His survival is a fortunate sign amid the ruin of war, recalling a past act where aggression was checked and rightful order was upheld.”

कौरवान्the Kauravas
कौरवान्:
Karma
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Accusative, Plural
सहितान्together/assembled
सहितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
गोग्रहार्थेfor the purpose of cow-seizure
गोग्रहार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगोग्रहार्थ
FormMasculine, Locative, Singular
समागतान्come together/assembled
समागतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमागत
FormMasculine, Accusative, Plural
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अजयत्defeated
अजयत्:
TypeVerb
Rootजि
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
मत्स्यनगरेin the city of the Matsyas
मत्स्यनगरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमत्स्यनगर
FormNeuter, Locative, Singular
दिष्ट्याfortunately / by good luck
दिष्ट्या:
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि
पार्थःPārtha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
जीवतिlives / is alive
जीवति:
TypeVerb
Rootजीव्
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kauravas
P
Pārtha (Arjuna)
M
Matsya kingdom
M
Matsya capital (Virāṭanagara)
C
cattle (gāvaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the moral contrast between unjust aggression (cattle-raiding) and righteous resistance. Sañjaya frames Arjuna’s continued life as ‘diṣṭyā’—a fortunate, providential good—suggesting that the survival of a dharmic protector is itself a blessing in a time when adharma-driven conflict consumes many.

Sañjaya recalls the earlier Gograha episode: the Kauravas gathered to seize Virāṭa’s cattle, but Arjuna (Pārtha), near the Matsya capital, defeated them. In the present war-report context, Sañjaya remarks that it is fortunate that the same Arjuna is still alive.