Shloka 30

भीमसेनो महाराज द्रष्टकामो धनंजयम्‌ | अतीत्य समरे योधांस्तावकान्‌ पाण्डुनन्दन:,महाराज! अर्जुनको देखनेकी इच्छा लिये पाण्डुनन्दन भीमसेन समरांगणमें आपके योद्धाओंको लाँघते हुए वहाँ पहुँचे थे

sañjaya uvāca |

bhīmaseno mahārāja dṛṣṭakāmo dhanañjayam |

atītya samare yodhāṃs tāvakān pāṇḍunandanaḥ ||

Sañjaya said: O King, Bhīmasena—son of Pāṇḍu—eager to see Dhanañjaya (Arjuna), crossed beyond your warriors in the midst of battle and reached him. The verse highlights Bhīma’s determined loyalty and urgency to reconnect with his brother even amid the moral peril and chaos of war.

भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
द्रष्टकामःdesirous to see
द्रष्टकामः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्रष्टकाम
FormMasculine, Nominative, Singular
धनञ्जयम्Dhananjaya (Arjuna)
धनञ्जयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनञ्जय
FormMasculine, Accusative, Singular
अतीत्यhaving crossed/overstepped
अतीत्य:
Karana
TypeVerb
Rootअति-इ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
योधान्warriors
योधान्:
Karma
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Accusative, Plural
तावकान्your (belonging to you)
तावकान्:
Karma
TypeAdjective
Rootतावक
FormMasculine, Accusative, Plural
पाण्डुनन्दनःson of Pandu
पाण्डुनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डुनन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Dhanañjaya (Arjuna)
K
Kaurava warriors (tāvakāḥ)
B
battlefield (samara)

Educational Q&A

Even within the harsh demands of war, steadfast loyalty and purposeful action matter: Bhīma’s resolve to reach Arjuna shows commitment to kinship and coordinated duty, not aimless violence.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīma, intent on meeting Arjuna, pushes through the Kaurava fighters on the battlefield and arrives where Arjuna is.