Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Droṇa Encircled at Night: Coalition Advance and Battlefield Omens (द्रोणपर्यावरणं रात्रियुद्धवर्णनम्)

तेन वै परमां पूजां कुर्वता मानितो हासि । नार्जुनो5हं घृणी द्रोण भीमसेनो5स्मि ते रिपु:,उन्होंने तुम्हारी बड़ी पूजा करके निश्चय ही तुम्हें सम्मान दिया है, परंतु द्रोण! मैं दयालु अर्जुन नहीं हूँ। मैं तो तुम्हारा शत्रु भीमसेन हूँ

tena vai paramāṁ pūjāṁ kurvatā mānito hāsi | nārjuno 'haṁ ghṛṇī droṇa bhīmaseno 'smi te ripuḥ ||

By performing the highest honors toward you, he has indeed shown you respect. But, O Droṇa, I am not Arjuna, the compassionate one; I am Bhīmasena—your enemy.

तेनby him/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
परमाम्highest, supreme
परमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Accusative, Singular
पूजाम्honour, worship
पूजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Accusative, Singular
कुर्वताby (one) doing/performing
कुर्वता:
Karana
TypeVerb
Rootकृ
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Instrumental, Singular
मानितःhonoured, respected
मानितः:
TypeAdjective
Rootमानित
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), Second, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
घृणीcompassionate, merciful
घृणी:
TypeAdjective
Rootघृणी
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणO Drona
द्रोण:
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Vocative, Singular
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), First, Singular
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
रिपुःenemy
रिपुः:
TypeNoun
Rootरिपु
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
A
Arjuna
B
Bhīmasena (Bhīma)

Educational Q&A

The verse contrasts outward honor with inner intent: respectful rites can be offered even amid hostility, yet the speaker clarifies that compassion is not universal in war. It highlights the ethical tension between reverence for a revered elder/teacher and the uncompromising stance of an enemy bound to battlefield duty.

In Sañjaya’s report, a warrior addresses Droṇa: although Droṇa has been honored through a grand act of reverence, the speaker declares he is not Arjuna (known here for compassion) but Bhīma, Droṇa’s enemy—signaling a shift from ceremonial respect to direct martial antagonism.