Shloka 25

मुहान्तीव हि मे सर्वा धनंजयदिदृक्षया । दिशश्व प्रदिश: पार्थ सात्वतस्य च कारणात्‌,“अतः भीम! तुम तुरंत ही जहाँ अर्जुन हैं, वहाँ जाओ। आज अर्जुनको देखनेके लिये मेरी सारी दिशाएँ मोहाच्छन्न-सी हो रही हैं। सात्यकिको न देख पानेके कारण भी मेरे लिये सारी दिशाओंमें अँधेरा छा गया है”

muhyantīva hi me sarvā dhanañjayadidṛkṣayā | diśaś ca pradiśaḥ pārtha sātvatasya ca kāraṇāt ||

Sañjaya said: “All directions and sub-directions seem to reel before me, for I long to see Dhanañjaya (Arjuna). O Pārtha, and because I cannot see Sātvata (Sātyaki) as well, it is as though darkness has fallen on every quarter.”

मुह्यन्तिare becoming deluded / are confused
मुह्यन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootमुह्
FormLat, Present, 3, Plural, Parasmaipada
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
धनञ्जयO Dhananjaya (Arjuna)
धनञ्जय:
TypeNoun
Rootधनञ्जय
FormMasculine, Vocative, Singular
दिदृक्षयाby the desire to see
दिदृक्षया:
Karana
TypeNoun
Rootदिदृक्षा
FormFeminine, Instrumental, Singular
दिशःdirections
दिशः:
Karta
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रदिशःintermediate directions
प्रदिशः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रदिश्
FormFeminine, Nominative, Plural
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
सात्वतस्यof the Satvata (Satyaki)
सात्वतस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootसात्वत
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कारणात्because of / due to
कारणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकारण
FormNeuter, Ablative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhanañjaya (Arjuna)
P
Pārtha (Arjuna)
S
Sātvata (Sātyaki)
D
diśaḥ/pradiśaḥ (the directions)

Educational Q&A

The verse highlights how attachment, concern, and uncertainty in war can cloud perception: even the ‘directions’ feel dark when trusted protectors are out of sight. It underscores the ethical weight of companionship and responsibility—heroes are not merely fighters but anchors of hope for their side.

Sañjaya reports intense apprehension because Arjuna (Dhanañjaya) and Sātyaki are not visible/confirmed in the tumult of battle. Their absence makes him feel disoriented, as though all quarters are obscured, reflecting the chaos and fear of sudden reversals in the Drona Parva fighting.