Shloka 11

सात्यकिश्न हि विज्ञेय: पाण्डवश्न धनंजय: । सात्यकिं प्रेषयित्वा तु पाण्डवस्य पदानुगम्‌

sātyakiś ca hi vijñeyaḥ pāṇḍavaś ca dhanañjayaḥ | sātyakiṃ preṣayitvā tu pāṇḍavasya padānugam ||

Sañjaya said: Know that Sātyaki is indeed there, and the Pāṇḍava Dhanañjaya (Arjuna) as well. Having dispatched Sātyaki, Arjuna then followed in his footsteps—moving in loyal pursuit of his ally amid the press of war.

सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
विज्ञेयःto be known/recognizable
विज्ञेयः:
TypeAdjective
Rootविज्ञेय
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवःthe Pāṇḍava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
सात्यकिम्Sātyaki (as object)
सात्यकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रेषयित्वाhaving sent/dispatched
प्रेषयित्वा:
TypeVerb
Rootप्र-इष् (प्रेषयति)
FormAbsolutive (Gerund)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पाण्डवस्यof the Pāṇḍava (Arjuna)
पाण्डवस्य:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Singular
पदानुगम्following the footsteps (of)
पदानुगम्:
TypeAdjective
Rootपदानुग
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
D
Dhanañjaya (Arjuna)
P
Pāṇḍava(s)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined coordination in righteous struggle: a leader assigns a capable ally and then follows through, showing responsibility, loyalty, and strategic clarity rather than acting impulsively.

Sañjaya informs Dhṛtarāṣṭra that Sātyaki and Arjuna are present; Arjuna sends Sātyaki ahead on a task and then proceeds after him, following his track in the unfolding battle.