Shloka 30

दुर्योधनेन समरे पृतना पाण्डवी रणे

duryodhanena samare pṛtanā pāṇḍavī raṇe

Sañjaya said: In the battle, amid the clash of arms, the Pāṇḍava host was engaged in combat with Duryodhana—an image of war where pride and ambition drive men to endanger entire armies.

दुर्योधनेनby Duryodhana
दुर्योधनेन:
Karana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Instrumental, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
पृतनाarmy
पृतना:
Karta
TypeNoun
Rootपृतना
FormFeminine, Nominative, Singular
पाण्डवीPāṇḍava (belonging to the Pāṇḍavas)
पाण्डवी:
Karta
TypeAdjective
Rootपाण्डवी
FormFeminine, Nominative, Singular
रणेin the fight
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

D
Duryodhana
P
Pāṇḍavas
P
Pāṇḍava army (pṛtanā)

Educational Q&A

The line underscores how a ruler’s ambition and obstinacy can draw entire communities into violence; it invites reflection on ethical leadership and the heavy karmic cost of war-driven pride.

Sañjaya reports the battlefield situation: Duryodhana is engaged in combat, and the Pāṇḍava forces are arrayed and fighting in the war.