Shloka 25

ततो दुःशासन: क्रुद्धो वृष्णिवीराय गच्छते

tato duḥśāsanaḥ kruddho vṛṣṇivīrāya gacchate

Sañjaya said: Then Duḥśāsana, inflamed with anger, advanced toward the Vṛṣṇi hero—his wrath driving him to confront the famed warrior amid the moral collapse of fratricidal war.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (तस्मात्/ततः = then, thereafter)
दुःशासनःDuhshasana
दुःशासनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुःशासन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) → क्रुद्ध (कृदन्त, भूतकृदन्त/क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
वृष्णिवीरायto the Vrishni hero (Krishna)
वृष्णिवीराय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवृष्णिवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन
गच्छतेgoes, proceeds
गच्छते:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duḥśāsana
V
Vṛṣṇi hero (Vṛṣṇivīra, commonly understood as Sātyaki)

Educational Q&A

Unchecked anger (krodha) propels one into reckless confrontation and deepens adharma; in the Mahābhārata’s war narrative, rage repeatedly becomes the immediate cause of violent escalation and moral blindness.

Sañjaya reports that Duḥśāsana, enraged, moves to engage a prominent warrior of the Vṛṣṇi clan—signaling a direct clash as the battle intensifies.