Previous Verse
Next Verse

Shloka 233

Droṇa-parva Adhyāya 125: Duryodhana’s despair and vow after Jayadratha’s fall (जयद्रथवधे दुर्योधनविलापः)

दुःशासनस्सत्रिभिवविद्ध्वा पुनर्विव्याध पठ्चभि: । भरतवंशी महाराज! इसके बाद दुःशासनने हँसते हुए-से ही वहाँ तीन बाणोंद्वारा सात्यकिको घायल करके पुनः पाँच बाणोंसे बींध डाला

sañjaya uvāca | duḥśāsanaḥ satribhir aviddhvā punar vivyādha pañcabhiḥ | bharatavaṃśī mahārāja |

Sañjaya said: O great king of the Bharata line, Duḥśāsana—almost as if laughing—wounded Sātyaki there with three arrows, and then pierced him again with five more. The scene underscores the hardening of hearts in war, where cruelty and mockery can accompany violence, even against a renowned warrior.

दुःशासनःDuhshasana
दुःशासनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter (numeral, variable by noun implied), Instrumental, Plural
विविद्ध्वाhaving pierced/wounded
विविद्ध्वा:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage), Non-finite
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
विव्याधhe pierced/wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (लिट्), Past (perfect sense), Third, Singular, Parasmaipada
पञ्चभिःwith five
पञ्चभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootपञ्च
FormMasculine/Neuter (numeral, variable by noun implied), Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duḥśāsana
S
Sātyaki
B
Bharata lineage (addressed king)