ततः पड्चशतं शूरा: समुद्यतमहाशिला: । निकृत्तबाहवो राजन निपेतुर्धरणीतले,राजन! तदनन्तर बड़े-बड़े प्रस्तरखण्ड उठाये हुए पाँच सौ शूरवीर अपनी भुजाओंके कट जानेसे धरतीपर गिर पड़े
tataḥ pañcaśataṃ śūrāḥ samudyata-mahāśilāḥ | nikṛtta-bāhavo rājan nipetur dharaṇī-tale ||
Sanjaya said: Then, O King, five hundred valiant warriors—having lifted great rocks aloft—fell upon the ground, for their arms had been cut off. The scene underscores the brutal immediacy of battle, where strength and resolve are rendered futile in an instant, and where the cost of violence is borne not only in defeat but in grievous bodily ruin.
संजय उवाच