Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अर्जुनस्य गुरुधर्मविलापः तथा शैनेयकर्णयोर्युद्धारम्भः | Arjuna’s Lament on Guru-Dharma and the Opening of the Sātyaki–Karṇa Duel

निहतानाहवे पश्य पदात्यश्चवरथद्विपान्‌

nihatān āhave paśya padātyāś ca vara-ratha-dvipān

Sañjaya said: “Behold—slain in the thick of battle—foot-soldiers as well as the finest chariot-warriors and elephants.” The line underscores the indiscriminate devastation of war, where rank and strength offer no refuge from death.

निहतान्slain
निहतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिहत (नि+हन्)
FormMasculine, Accusative, Plural
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular
पश्यsee / behold
पश्य:
Karta
TypeVerb
Rootपश्
FormImperative, Second, Singular
पदातीन्foot-soldiers
पदातीन्:
Karma
TypeNoun
Rootपदाति
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वरथद्विपान्horses, chariots, and elephants
वरथद्विपान्:
Karma
TypeNoun
Rootवरथद्विप
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
infantry (padāti)
C
chariot-warriors (ratha)
W
war-elephants (dvipa)
B
battlefield (āhava)