Shloka 113

पृष्ठतः सात्यकिं यान्तमन्वधावन्नमर्षिण: । दुर्योधन, चित्रसेन, दुःशासन, विविंशति, शकुनि, दुःसह, तरुण वीर दुर्धर्ष क्रथ तथा अन्य बहुत-से दुर्जय शूरवीर, अमर्षमें भरकर अस्त्र-शस्त्र लिये वहाँ आगे बढ़ते हुए सात्यकिके पीछे-पीछे दौड़े

sañjaya uvāca | pṛṣṭhataḥ sātyakiṃ yāntam anvadhāvann amarṣiṇaḥ | duryodhanaś citrasenaś ca duḥśāsano viviṃśatiḥ | śakuniḥ duḥsahaś ca taruṇo vīro durdharṣaḥ kratha tathā | anye bahavo durjayāḥ śūrāḥ amarṣeṇa bharitāḥ astrāṇi śastrāṇi gṛhītvā tatra agre vardhamānāḥ sātyakeḥ pṛṣṭhataḥ pṛṣṭhato dadravuḥ ||

Sañjaya said: As Sātyaki moved on, the Kaurava warriors—burning with resentment—pursued him from behind. Duryodhana, Citrasena, Duḥśāsana, Viviṃśati, Śakuni, Duḥsaha, the young hero Durdharṣa, Kratha, and many other hard-to-conquer champions, seized their weapons and, driven by wrath, surged forward and ran in Sātyaki’s wake. The scene underscores how anger and wounded pride can eclipse discernment, turning pursuit into a collective escalation of violence.

पृष्ठतःfrom behind, at the back
पृष्ठतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठ
FormAvyaya (ablatival adverbial use)
सात्यकिम्Satyaki (as object)
सात्यकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Accusative, Singular
यान्तम्going, moving
यान्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootया (गत्यर्थे)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Accusative, Singular
अन्वधावन्ran after, pursued
अन्वधावन्:
Karta
TypeVerb
Rootअनु + धाव्
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd person, Plural
अमर्षिणःthe wrathful/indignant ones
अमर्षिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमर्षिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
D
Duryodhana
C
Citrasena
D
Duḥśāsana
V
Viviṃśati
Ś
Śakuni
D
Duḥsaha
D
Durdharṣa
K
Kratha
A
astrāṇi
Ś
śastrāṇi

Educational Q&A

The verse highlights how amarṣa (resentful anger) can override judgment and propel groups into reckless escalation. In the Mahābhārata’s ethical frame, such krodha-driven action clouds dharma-based discernment and intensifies adharma on the battlefield.

Sātyaki is moving ahead, and a cluster of prominent Kaurava fighters—named individually—rush after him from behind with weapons in hand, motivated by indignation and the urge to strike him down.