Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

जयद्रथवधः — The Slaying of Jayadratha

Sunset Vow and Curse-Condition

मत्सायकचिताड्रानां रुधिरं स्रवतां मुहुः । सैनिकानां वध दृष्टवा संतप्स्यति सुयोधन:,मैं अपने बाणोंसे सारे कौरव-सैनिकोंका शरीर व्याप्त कर दूँगा और वे बारंबार रक्त बहाते हुए प्राण त्याग देंगे। इस प्रकार अपने सैनिकोंका संहार देखकर सुयोधन संतप्त हो उठेगा

matsāyakacitāḍrāṇāṃ rudhiraṃ sravatāṃ muhuḥ | sainikānāṃ vadhaṃ dṛṣṭvā saṃtapsyati suyodhanaḥ ||

Sūta said: “Again and again, blood will stream from those warriors, their bodies drenched and pierced by my fish-shaped arrows. Seeing the slaughter of his own troops, Suyodhana (Duryodhana) will be consumed with anguish.”

मत्स्यकचिताड्राणाम्of the fish-marked (arrows/shafts)
मत्स्यकचिताड्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमत्स्यकचिता (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Plural
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
Karta
TypeNoun
Rootरुधिर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
स्रवताम्of those flowing/bleeding
स्रवताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootस्रु (धातु)
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Plural
मुहुःagain and again; repeatedly
मुहुः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
सैनिकानाम्of the soldiers
सैनिकानाम्:
Apadana
TypeNoun
Rootसैनिक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
वधम्slaughter; killing
वधम्:
Karma
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), non-finite
संतप्स्यतिwill be distressed; will grieve
संतप्स्यति:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + तप् (धातु)
FormFuture (Simple Future/लृट्), Third, Singular, Parasmaipada
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुयोधन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

सूत उवाच

सूता (Sūta)
सुयोधन (Suyodhana/Duryodhana)
सैनिकाः (the Kaurava soldiers)
मत्सायकाः (fish-shaped arrows)