Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Bhūriśravas–Sātyaki Saṃvāda and Duel; Arjuna’s Intervention (भूरिश्रवाः–सात्यकि संवादः, युद्धम्, अर्जुन-हस्तक्षेपः)

रुधिरेणावसिक्ताज़ो जलसंधस्य कुड्जर:

rudhireṇāvasiktāśo jalasaṃdhasya kuñjaraḥ

Sañjaya said: The elephant of Jalasaṃdha, its body drenched in blood, appeared as though wholly smeared and darkened by gore—an image that underscores the brutal, dehumanizing momentum of battle where even mighty beasts become instruments and victims of violence.

रुधिरेणwith blood
रुधिरेण:
Karana
TypeNoun
Rootरुधिर
FormNeuter, Instrumental, Singular
अवसिक्तःsprinkled/drenched
अवसिक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवसिच् (सिच्) + क्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अजःgoat
अजः:
Karta
TypeNoun
Rootअज
FormMasculine, Nominative, Singular
जलसन्धस्यof the water-junction/river-confluence
जलसन्धस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजल-सन्ध
FormMasculine, Genitive, Singular
कुञ्जरःelephant
कुञ्जरः:
Karta
TypeNoun
Rootकुञ्जर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
जलसंध (Jalasaṃdha)
कुञ्जर (elephant)
रुधिर (blood)

Educational Q&A

The verse offers a stark ethical reminder: war’s glory is inseparable from bloodshed and suffering. By highlighting a blood-soaked elephant, the narrative forces the listener to confront the cost of violence and the way battle reduces living beings—human and animal alike—into wounded instruments of conflict.

Sañjaya describes a battlefield scene in which an elephant associated with Jalasaṃdha is seen drenched in blood. The image intensifies the atmosphere of the Drona Parva’s fighting, emphasizing the ferocity of the encounter and the heavy casualties.