Previous Verse
Next Verse

Shloka 416

Bhūriśravas–Sātyaki Saṃvāda and Duel; Arjuna’s Intervention (भूरिश्रवाः–सात्यकि संवादः, युद्धम्, अर्जुन-हस्तक्षेपः)

विव्याध षष्ट्या सुभृशं शराणां प्रहसन्निव । ऐसा कहकर सात्यकिने हँसते हुए ही साठ बाणोंद्वारा जलसंधकी चौड़ी छातीपर गहरी चोट पहुँचायी

vivyādha ṣaṣṭyā subhṛśaṃ śarāṇāṃ prahasann iva |

Sañjaya said: Smiling, as though in derision, he struck him fiercely with sixty arrows, driving them deep—an act that intensifies the ruthless momentum of the battle and displays the warrior’s deliberate, almost taunting resolve amid the collapse of restraint in war.

विव्याधpierced, struck
विव्याध:
Kriya
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्/व्यध्)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
षष्ट्याwith sixty
षष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootषष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
सुभृशम्exceedingly, very strongly
सुभृशम्:
Kriya-visheshana
TypeIndeclinable
Rootसुभृश
शराणाम्of arrows
शराणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रहसन्laughing
प्रहसन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-हस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
Upamana-dyotaka
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights how, in the Mahābhārata’s war ethic, prowess can be coupled with psychological dominance (smiling or mockery). It implicitly warns that martial skill without inner restraint can harden into cruelty, showing how dharma in war is continually tested by anger, pride, and the urge to humiliate.

Sañjaya narrates a combat moment: a warrior pierces his opponent powerfully with sixty arrows, doing so while smiling as if mocking—signaling both physical superiority and a taunting intent that heightens the ferocity of the encounter.