Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Bhūriśravas–Sātyaki Saṃvāda and Duel; Arjuna’s Intervention (भूरिश्रवाः–सात्यकि संवादः, युद्धम्, अर्जुन-हस्तक्षेपः)

वज्राशनिसमस्पर्शर्वध्यमाना: शरैर्गजा: । प्राद्रवन्‌ रणमुत्सूज्य शिनिवीरसमीरितै:

vajrāśani-sama-sparśair vadhyamānāḥ śarair gajāḥ | prādravan raṇam utsṛjya śinivīra-samīritaiḥ ||

Sañjaya said: Struck by arrows whose touch was like a thunderbolt, the elephants—being grievously wounded—broke into flight, abandoning the battlefield, driven into panic by the assault of Śinivīra’s warrior.

वज्राशनिसमस्पर्शैःwith touches like thunderbolt and lightning
वज्राशनिसमस्पर्शैः:
Karana
TypeAdjective
Rootवज्राशनिसमस्पर्श
FormMasculine, Instrumental, Plural
वध्यमानाःbeing struck/being slain
वध्यमानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवध्यमान
FormMasculine, Nominative, Plural
शरैःby arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
गजाःelephants
गजाः:
Karta
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राद्रवन्ran away/fled
प्राद्रवन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + द्रु
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
रणम्the battle
रणम्:
Karma
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्सृज्यhaving abandoned
उत्सृज्य:
Karma
TypeVerb
Rootउत् + सृज्
FormAbsolutive (Gerund)
शिनिवीरसमीरितैःimpelled by the hero of the Śinis (Kṛṣṇa)
शिनिवीरसमीरितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशिनिवीरसमीरित
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
E
elephants (gajāḥ)
A
arrows (śaraiḥ)
B
battlefield/war (raṇa)
Ś
Śinivīra (warrior/epithet)

Educational Q&A

The verse highlights the overwhelming force of skilled warfare and its psychological consequences: even mighty war-elephants, symbols of power and stability, can be driven to panic and abandon duty when struck by irresistible violence. It underscores how fear and shock can collapse martial order, reminding readers that strength without steadiness of mind is fragile in crisis.

Sañjaya reports that elephants on the battlefield are being hit by arrows whose impact feels like thunderbolts. Wounded and terrified, they flee, leaving the fight behind, compelled by the fierce attack associated with Śinivīra’s warrior.