Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — सात्यकि-अलम्बुसयोर्युद्धवर्णनम्

Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue; Account of Sātyaki vs Alambusa

सपुड्खपत्र: पृथिवीं विवेश रुधिरोक्षित: । वह बाण सात्यकिके शरीर और कवच दोनोंको विदीर्ण करके खूनसे लथपथ हो पंख एवं पत्रसहित धरतीमें समा गया ।। ५० ई ।। अथास्य बहुभिराणैरच्छिनत्‌ परमास्त्रवित्‌

sapuṅkhapatraḥ pṛthivīṃ viveśa rudhirokṣitaḥ | sa bāṇaḥ sātyakike śarīraṃ kavacaṃ ca vidīrya rudhireṇa liptas tiṣṭhan puṅkhapatrasahitaḥ pṛthivyāṃ samāviśat || athāsya bahubhir bāṇair acchinat paramāstravit ||

Sañjaya said: The arrow, still bearing its feathers and shaft, sank into the earth, drenched in blood. Having torn through Sātyaki’s body and his armor alike, it—smeared with gore—disappeared into the ground. Then the supreme wielder of missiles struck at him again, cutting him with many arrows.

सपुड्खपत्रःhaving the butt-end and feathers (of an arrow)
सपुड्खपत्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-पुड्ख-पत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
विवेशentered
विवेश:
TypeVerb
Rootविश्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
रुधिरोक्षितःsprinkled/soaked with blood
रुधिरोक्षितः:
Karta
TypeAdjective
Rootरुधिर-उक्षित
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
बहुभिःwith many
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अणैःarrows
अणैः:
Karana
TypeNoun
Rootअणि
FormMasculine, Instrumental, Plural
अच्छिनत्cut off / severed
अच्छिनत्:
TypeVerb
Rootछिद्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular
परमास्त्रवित्knower of the supreme weapons
परमास्त्रवित्:
Karta
TypeNoun
Rootपरम-अस्त्र-वित्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
B
bāṇa (arrow)
K
kavaca (armor)
P
pṛthivī (earth)