ततः स्नात: शुचिर्भूत्वा कृतकौतुकमज़ल: । स््नातकानां सहस्रस्य स्वर्णनिष्कानथो ददौ,तदनन्तर सात्यकिने स्नान करके पवित्र हो यात्राकालिक मंगलकृत्य सम्पन्न करनेके पश्चात् एक सहसख्र स्नातकोंको सोनेकी मुद्राएँ दान कीं
tataḥ snātaḥ śucir bhūtvā kṛtakautukamaṅgalaḥ | snātakānāṁ sahasrasya svarṇaniṣkān atho dadau ||
Sañjaya said: Then, having bathed and become pure, and having completed the auspicious rites customary for setting out, he bestowed gold niṣkas (coins/ornamental pieces) as gifts upon a thousand newly-graduated brahmacārins (snātakas). The act underscores the ideal that even amid the pressures of war, one should uphold purity, auspicious observance, and generosity toward the learned.
संजय उवाच
The verse highlights dharmic conduct through śauca (purity), maṅgala-kriyā (auspicious observance), and dāna (generosity). Even in a martial setting, one is expected to honor learned persons and sustain social-religious duties through gifts.
After bathing and performing customary auspicious rites associated with setting out, the person in focus distributes gold niṣkas to a thousand snātakas, and Sañjaya reports this as part of the unfolding events in Droṇa Parva.