Shloka 5

अथान्यद्‌ धनुरादाय बृहत्क्षत्रो हसन्निव । व्यश्वसूतरथं चक्रे क्षेमधूर्ति महारथम्‌,तदनन्तर बृहत्क्षत्रने दूसरा धनुष हाथमें लेकर हँसते-हँसते महारथी क्षेमधूर्तिको घोड़ों, सारथि और रथसे हीन कर दिया

athānyad dhanur ādāya bṛhatkṣatro hasann iva | vyaśvasūtarathaṃ cakre kṣemadhūrtiṃ mahāratham ||

Sañjaya said: Then Bṛhatkṣatra took up another bow and, as if laughing, he stripped the great chariot-warrior Kṣemadhūrti of his chariot’s supports—horses, charioteer, and car—reducing him to helplessness in the midst of battle. The scene underscores the ruthless efficiency of war, where prowess is measured by the ability to disable an opponent’s means of fighting rather than merely to kill.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अन्यत्another (one)
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active
बृहत्क्षत्रःBṛhatkṣatra (proper name)
बृहत्क्षत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहत्क्षत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
हसन्laughing
हसन्:
TypeVerb
Rootहस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
व्यश्वसूतरथम्deprived of horses, charioteer, and chariot
व्यश्वसूतरथम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअश्व + सूत + रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
चक्रेmade; rendered
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
क्षेमधूर्तिम्Kṣemadhūrti (proper name)
क्षेमधूर्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षेमधूर्ति
FormMasculine, Accusative, Singular
महारथम्great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
बृहत्क्षत्र (Bṛhatkṣatra)
क्षेमधूर्ति (Kṣemadhūrti)
धनुः (bow)
रथ (chariot)
अश्व (horses)
सूत (charioteer)

Educational Q&A

The verse highlights a battlefield ethic where victory often comes by disabling an opponent’s capacity to fight (horses, charioteer, chariot), not only by direct killing. It also reflects the grim reality of kṣatriya warfare: skill and strategy can be exercised with chilling composure, raising questions about restraint and the moral cost of martial excellence.

Sañjaya reports that Bṛhatkṣatra picks up another bow and attacks Kṣemadhūrti so effectively that Kṣemadhūrti is left without horses, charioteer, and chariot—i.e., his war-chariot is neutralized and he is rendered vulnerable on the battlefield.