Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

कर्णभीमयुद्धम्

Karna–Bhīma Combat Report

भीमसेनं तदा क्रुद्धं भीमरूपो भयानक: । प्रत्यवारयदायान्तमार्ष्यशृड्धिर्महारथ:,भयंकर रूपधारी एवं भयानक महारथी ऋष्यशुंग-कुमार अलम्बुषने उस समय क्रोधमें भरकर आते हुए भीमसेनको रोका

bhīmasenaṃ tadā kruddhaṃ bhīmarūpo bhayānakaḥ | pratyavārayad āyāntam ārṣyaśṛṅgir mahārathaḥ ||

Sañjaya said: At that time, as Bhīmasena—enraged—came rushing forward, the dreadful and fearsome great chariot-warrior Ārṣyaśṛṅgi (Alambuṣa, the son of Ṛṣyaśṛṅga), assuming a terrifying form, checked and held him back. In the moral texture of the war, the verse highlights how wrath-driven force is met by deliberate obstruction and counter-force, intensifying the struggle where personal fury and tactical resistance collide.

भीमसेनम्Bhimasena (Bhima)
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
क्रुद्धम्angry
क्रुद्धम्:
TypeAdjective
Rootक्रुध्
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमरूपःof terrible form
भीमरूपः:
TypeAdjective
Rootभीमरूप
FormMasculine, Nominative, Singular
भयानकःfearsome
भयानकः:
TypeAdjective
Rootभयानक
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्यवारयत्checked, restrained, stopped
प्रत्यवारयत्:
TypeVerb
Rootप्रति-अव-√वृ (वारयति)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
आयान्तम्coming, advancing
आयान्तम्:
TypeVerb
Rootआ-√या (याति)
FormMasculine, Accusative, Singular, Present active participle (शतृ)
ऋष्यशृङ्गिःRishyaśṛṅgi (son of Ṛṣyaśṛṅga)
ऋष्यशृङ्गिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋष्यशृङ्गि
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
Ā
Ārṣyaśṛṅgi (Alambuṣa, son of Ṛṣyaśṛṅga)