Previous Verse
Next Verse

Shloka 1763

Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda

Arrow-storm Engagement

यथा स्कन्दस्य राजेन्द्र मयूरेण विराजता । राजेन्द्र! जैसे स्वामी स्कन्दका रथ सुन्दर मयूर-चिह्लसे शोभित होता है, उसी प्रकार महामना वृषसेनका रथ उस मयूरचिह्लसे शोभा पा रहा था

yathā skandasya rājendra mayūreṇa virājatā |

Sañjaya said: “O king, just as the chariot of Lord Skanda shines adorned with the peacock emblem, so too does the chariot of the high-minded Vṛṣasena gleam, beautified by that same peacock insignia.”

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
स्कन्दस्यof Skanda
स्कन्दस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootस्कन्द
FormMasculine, Genitive, Singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
मयूरेणby/with a peacock (emblem)
मयूरेण:
Karana
TypeNoun
Rootमयूर
FormMasculine, Instrumental, Singular
विराजताshining/being splendid
विराजता:
Karana
TypeVerb
Rootवि-राज्
FormPresent active participle, Masculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
rājendra (Dhṛtarāṣṭra as the addressed king)
S
Skanda (Kārttikeya)
V
Vṛṣasena
C
chariot
P
peacock emblem (mayūra-cihna)