Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Duryodhana Seeks Droṇa’s Counsel; Imperative to Protect Jayadratha; Pāñcāla Assault on Duryodhana

त॑ श्रुत्वा निनदं घोरं तावकानां समुत्थितम्‌ | प्रदध्मतु: शड्खवरौ वासुदेवधनंजयौ,आपके सैनिकोंद्वारा किये हुए उस भयंकर कोलाहलको सुनकर श्रीकृष्ण और अर्जुनने अपने श्रेष्ठ शंखोंको बजाया

taṁ śrutvā ninadaṁ ghoraṁ tāvakānāṁ samutthitam | pradadhmatuḥ śaṅkhavarau vāsudeva-dhanañjayau ||

Sañjaya said: Hearing that dreadful roar raised by your troops, Vāsudeva (Kṛṣṇa) and Dhanañjaya (Arjuna) blew their excellent conches—an answering signal of resolve and righteous confidence amid the tumult of war.

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
निनदम्roar, din
निनदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिनद
FormMasculine, Accusative, Singular
घोरम्terrible
घोरम्:
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Accusative, Singular
तावकानाम्of your (people/soldiers)
तावकानाम्:
TypeAdjective
Rootतावक
FormMasculine, Genitive, Plural
समुत्थितम्arisen, raised
समुत्थितम्:
TypeAdjective
Rootसम् + उत् + स्था (धातु)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
प्रदध्मतुःthey two blew
प्रदध्मतुः:
TypeVerb
Rootप्र + ध्मा (धातु)
Formलिट् (perfect), Third, Dual, Parasmaipada
शङ्खवरौthe two excellent conches
शङ्खवरौ:
Karma
TypeNoun
Rootशङ्खवर
FormMasculine, Accusative, Dual
वासुदेवVasudeva (Krishna)
वासुदेव:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
धनंजयौthe two (Krishna and) Dhananjaya (Arjuna)
धनंजयौ:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
D
Dhanañjaya (Arjuna)
K
Kaurava troops (tāvakāḥ)
C
conches (śaṅkha)

Educational Q&A

In the midst of violent uproar, steadfast leaders respond with disciplined action rather than fear; the conch-blast functions as a moral and strategic affirmation of resolve on the side they deem righteous.

After the Kaurava forces raise a terrifying din, Kṛṣṇa and Arjuna answer by blowing their superior conches, signaling readiness and countering the enemy’s intimidation with confidence.