Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Duryodhana Seeks Droṇa’s Counsel; Imperative to Protect Jayadratha; Pāñcāla Assault on Duryodhana

मानवास्त्रेण मानार्हस्ती क्ष्णावरण भेदिना । संजय कहते हैं--राजन! ऐसा कहकर माननीय अर्जुनने कठोर आवरणका भेदन करनेवाले मानवास्त्रसे अपने बाणोंको अभिमन्त्रित करके धनुषकी डोरीको खींचा ।। २१३ || विकृष्यमाणांस्तेनैव धनुर्मध्यगतान्‌ छरान्‌

sañjaya uvāca | mānavāstreṇa mānārhas tīkṣṇāvaraṇa-bhedinā | rājann ity uktvā mānanyo 'rjunas tena mānavāstreṇa svabāṇān abhimantrya dhanurjyāṃ vyākarṣat || vikṛṣyamāṇāṃs tenaiva dhanur-madhya-gatān śarān ||

Sañjaya said: O King, having spoken thus, the honored Arjuna empowered his arrows with the Mānavāstra—an incisive weapon capable of piercing even hard armor—and then drew back the bowstring. As he pulled, the arrows set at the middle of the bow were drawn tight, ready to be released. The scene underscores disciplined restraint: force is not unleashed blindly, but prepared with deliberate intent within the grim demands of war.

मानवास्त्रेणwith the Mānavāstra (human weapon/spell-weapon)
मानवास्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootमानवास्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
मानार्हःworthy of honor
मानार्हः:
Karta
TypeAdjective
Rootमानार्ह
FormMasculine, Nominative, Singular
तीक्ष्णावरणभेदिनाby/with (that which is) a piercer of hard armor
तीक्ष्णावरणभेदिना:
Karana
TypeAdjective
Rootतीक्ष्णावरणभेदिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
विकृष्यमाणान्being drawn/pulled
विकृष्यमाणान्:
Karma
TypeVerb
Rootवि√कृष्
FormMasculine, Accusative, Plural, शानच् (present passive participle)
तेनby him/with that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
धनुःthe bow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
मध्यगतान्situated in the middle (of the bow)
मध्यगतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमध्यगत
FormMasculine, Accusative, Plural, क्त (past participle)
छरान्arrows
छरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna
M
Mānavāstra
B
bow (dhanuḥ)
B
bowstring (jyā)
A
arrows (bāṇa/śara)
A
armor/covering (āvaraṇa)

Educational Q&A

Even in warfare, power is to be exercised with discipline and intention: Arjuna does not act impulsively but prepares a specific astra through mantra, implying responsibility, skill, and controlled use of force within dharma.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna, after speaking, consecrates his arrows with the Mānavāstra—described as capable of piercing hard armor—and draws the bowstring, readying the arrows for release.