Shloka 24

रथयुक्तो हि दाशाहों मिषतां सर्वधन्विनाम्‌ । जयद्रथाय यात्येष कदर्थीकृत्य नो रणे,उन दोनोंको पुनः आगे बढ़ते देख दूसरे सैनिक बोल उठे--“कौरवो! श्रीकृष्ण और अर्जुनका वध करनेके लिये तुम सब लोग शीघ्र चेष्टा करो। इस रणक्षेत्रमें रथपर बैठे हुए श्रीकृष्ण हमारी अवहेलना करके हम सब थधनुर्धरोंके देखते-देखते जयद्रथकी ओर बढ़े जा रहे हैं!

rathayukto hi dāśārho miṣatāṃ sarvadhanvinām | jayadrathāya yāty eṣa kadarthīkṛtya no raṇe ||

Sañjaya said: “Even as all the archers look on, Dāśārha (Śrī Kṛṣṇa), seated on the chariot, is driving straight toward Jayadratha—treating us with contempt on this battlefield.” The utterance underscores the moral shock of the Kaurava ranks: their martial order and pride are being publicly disregarded as Kṛṣṇa and Arjuna press a focused, vow-driven advance.

रथयुक्तःyoked to a chariot / mounted on a chariot
रथयुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootरथयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
दाशार्हःthe Dāśārha (Krishna)
दाशार्हः:
Karta
TypeNoun
Rootदाशार्ह
FormMasculine, Nominative, Singular
मिषताम्while (they) look on; of those watching
मिषताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootमिषत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सर्वधन्विनाम्of all the bowmen
सर्वधन्विनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वधन्विन्
FormMasculine, Genitive, Plural
जयद्रथायtowards Jayadratha / for Jayadratha
जयद्रथाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootजयद्रथ
FormMasculine, Dative, Singular
यातिgoes
याति:
TypeVerb
Rootया
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कदर्थीकृत्यhaving insulted / having disregarded
कदर्थीकृत्य:
TypeVerb
Rootकदर्थीकृ
FormAbsolutive (Gerund), क्त्वा (ल्यप्)
नःus / of us
नः:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative/Genitive, Plural
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dāśārha (Śrī Kṛṣṇa)
J
Jayadratha
R
ratha (chariot)
S
sarva-dhanvinaḥ (the archers/bowmen; Kaurava warriors implied)

Educational Q&A

The verse highlights how decisive, purpose-driven action can unsettle an opposing force: Kṛṣṇa’s direct advance toward Jayadratha publicly negates the enemy’s confidence and hierarchy. Ethically, it reflects the battlefield tension between personal honor (feeling ‘insulted’) and the higher imperative of fulfilling a solemn vow and restoring moral balance after grave wrongdoing.

Sañjaya reports the reaction of the Kaurava archers: they see Kṛṣṇa on the chariot moving toward Jayadratha despite their presence, as if disregarding them. This occurs in the context of Arjuna’s urgent pursuit of Jayadratha, whom he has vowed to kill, with Kṛṣṇa driving the chariot through hostile lines.