Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

द्रोणेन केकय-चेदि-वीरवधः

Droṇa’s engagements with the Kekayas and Cedis

कूर्ममत्स्यगणाकीर्णमगाधमृषिसेवितम्‌ । आगच्छन्नारदमुनिर्दर्शनार्थ कृतं क्षणात्‌,वह अगाध जलाशय कछुओं और मछलियोंसे भरा था। ऋषिगण उसका सेवन करते थे। तत्काल प्रकट किये हुए ऐसी योग्यतावाले उस सरोवरका दर्शन करनेके लिये देवर्षि नारदजी वहाँ आये

sañjaya uvāca |

kūrma-matsya-gaṇākīrṇam agādham ṛṣi-sevitam |

āgacchan nārada-munir darśanārthaṃ kṛtaṃ kṣaṇāt ||

Sañjaya said: “That deep lake, crowded with groups of turtles and fish and frequented by sages, had been brought into being in an instant. Wishing to behold this marvel, the divine seer Nārada came there.”

कूर्मtortoises
कूर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकूर्म
FormMasculine, Nominative, Plural
मत्स्यfishes
मत्स्य:
Karta
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Nominative, Plural
गणby groups/multitudes
गण:
Karana
TypeNoun
Rootगण
FormMasculine, Instrumental, Plural
आकीर्णम्filled, crowded
आकीर्णम्:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-कीर्ण (√कॄ/कीर्)
FormNeuter, Nominative, Singular
अगाधम्very deep, unfathomable
अगाधम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअगाध
FormNeuter, Nominative, Singular
ऋषिby sages
ऋषि:
Karana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Instrumental, Plural
सेवितम्frequented, resorted to
सेवितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसेवित (√सेव्)
FormNeuter, Nominative, Singular
आगच्छन्coming, arriving
आगच्छन्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-गच्छत् (√गम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
नारदNarada
नारद:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
मुनिःsage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
दर्शनार्थम्for the purpose of seeing
दर्शनार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootदर्शन + अर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतम्made, created
कृतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत (√कृ)
FormNeuter, Nominative, Singular
क्षणात्in an instant, immediately
क्षणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्षण
FormMasculine, Ablative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Nārada
ṛṣis (sages)
L
lake/pond (jalāśaya/saras implied)
T
turtles
F
fish