Shloka 15

निहते तु तदा भीष्म॑ राजन्‌ सत्यपराक्रमे । तावका: पाण्डवेयाश्र प्राध्यायन्त पृथक्‌ पृथक्‌,राजन! जब सत्यपराक्रमी भीष्म मार दिये गये, उस समय आपके पुत्र और पाण्डव अलग-अलग चिन्ता करने लगे

nihate tu tadā bhīṣme rājan satyaparākrame | tāvakāḥ pāṇḍaveyāś ca prādhāyanta pṛthak pṛthak ||

Sañjaya said: O King, when Bhīṣma—whose prowess never failed his pledged truth—had been slain, then your sons and the sons of Pāṇḍu, each in his own way, fell into separate and private deliberation. The fall of the grandsire unsettled both sides, forcing them to confront the moral weight of the war and to reconsider strategy, resolve, and responsibility.

निहतेwhen (he) was slain
निहते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनिहत (नि+हन्)
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तदाthen/at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
भीष्मेin/when Bhishma (was slain)
भीष्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सत्यपराक्रमेof true valor (in the truly-valiant one)
सत्यपराक्रमे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसत्य-पराक्रम
FormMasculine, Locative, Singular
तावकाःyour (men/sons)
तावकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतावक
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवेयाःthe Pandavas' (men)/Pandavas
पाण्डवेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डवेय
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राध्यायन्तthey pondered/meditated
प्राध्यायन्त:
TypeVerb
Rootप्र+आ+ध्यै
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
पृथक्separately
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
पृथक्each by himself
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīṣma
K
Kauravas (Tāvakāḥ)
P
Pāṇḍavas (Pāṇḍaveyāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how the fall of a principled elder like Bhīṣma becomes a moral and psychological shock: even in war, the removal of a dharma-anchored figure forces both sides to pause, reflect, and reassess responsibility, resolve, and the ethical cost of victory.

After Bhīṣma has been brought down, both the Kauravas and the Pāṇḍavas withdraw into separate deliberations—each side privately considering its next course of action in the war now that their foremost commander and moral pillar has fallen.